-
1 not a bloody one
1) Общая лексика: ни одной души, ни одной собаки, ни одной собаки, ни души2) Макаров: ни души -
2 bloody
{'blʌdi}
I. 1. кървав. окървавен, кървящ, изцапан с кръв, прен. жесток, кървав
2. вулг. проклет, мръсен, гаден, пуст, ваджишки
3. разг. баш, цял, истински
you are a BLOODY fool! ти си цял глупак! he is a BLOODY genius! той е истински гений
4. неприятен, противен
5. sl. за усилване
not BLOODY likely! невъзможно! not a BLOODY one нито един-едничък
II. v окървавявам, изцапвам с кръв* * *{'bl^di} а 1. кьрвав. окървавен, кървящ, изцапан с кръв; прен.(2) v окървавявам, изцапвам с кръв.* * *окървавен; проклет; кървав; кръвопролитен;* * *1. i. кървав. окървавен, кървящ, изцапан с кръв, прен. жесток, кървав 2. ii. v окървавявам, изцапвам с кръв 3. not bloody likely! невъзможно! not a bloody one нито един-едничък 4. sl. за усилване 5. you are a bloody fool! ти си цял глупак! he is a bloody genius! той е истински гений 6. вулг. проклет, мръсен, гаден, пуст, ваджишки 7. неприятен, противен 8. разг. баш, цял, истински* * *bloody[´blʌdi] I. adj 1. кървав, окървавен; изцапан с кръв; прен. кървав, жесток, садист, убиец; to wave the \bloody shirt ам. поддържам (подстрекавам) несъгласията между северните и южните щати; the B. Hand герб на ирландската област Ълстър; герб на баронет; 2. грубо проклет, пуст, ваджишки; мръсен; not \bloody likely! как не! II. v окървавявам, изцапвам с кръв, убивам. -
3 bloody
['blʌdɪ] 1.1) (covered in blood) [hand, sword, rag] insanguinatoto give sb. a bloody nose — fare sanguinare il naso a qcn.; fig. conciare male qcn
2) (violent) [battle, deed] sanguinoso, cruento; [regime, tyrant] sanguinario3) BE pop. (expressing anger) maledetto4) (red) rosso sangue2.avverbio BE pop. (for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] maledettamente* * *1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) insanguinato2) (bleeding: a bloody nose.) sanguinante3) (murderous and cruel: a bloody battle.) sanguinosa4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) maledetto, dannato* * *bloody (1) /ˈblʌdɪ/a.1 insanguinato; sanguinante: a bloody handkerchief, un fazzoletto insanguinato; bloody nose, naso che sanguina; to give sb. a bloody nose, far sanguinare il naso a q. con un pugno● Bloody Mary, (stor.) Maria la Sanguinaria; ( anche) bloody mary ( cocktail) □ (fam. GB) bloody-minded, ostinato per partito preso, che fa il piantagrane □ (fam. GB) bloody-mindedness, ostinazione per partito preso, voglia di piantar grane □ (stor.) Bloody Sunday, la domenica di sangue NOTE DI CULTURA: Bloody Sunday: il 30 gennaio 1972 a Londonderry (o Derry), nell'Irlanda del Nord, l'esercito britannico, in circostanze ancora controverse, aprì il fuoco durante un corteo per i diritti civili. Morirono 14 persone. Viene considerato da molti l'avvenimento che ha maggiormente stimolato la ripresa della lotta armata da parte dei repubblicani irlandesi. Il nome Bloody Sunday risale a un altro massacro avvenuto a Dublino il 21 novembre 1920 durante la guerra civile.♦ bloody (2) /ˈblʌdɪ/A a.1 ( slang volg., GB) (in escl. di rabbia, irritazione) maledetto; della malora; del cazzo (volg.): You bloody fool!, maledetto idiota!; It's a bloody nuisance!, che rottura di scatole!; che menata!; I can't hear a bloody thing!, non sento un cazzo di niente!; Move your bloody foot!, sposta quel cazzo di piede!; Bloody hell!, maledizione!; porco mondo!; cazzo!2 ( slang volg., GB) (in escl. di sorpresa, o come enfasi) – It cost a bloody fortune, è costato un fracco di soldi; not a bloody one, neanche uno; neanche mezzo3 (antiq. GB) sgradevole; antipatico; seccante: Don't be so bloody!, non essere così antipatico!B avv.( slang volg., GB) molto: It's bloody cold outside, fuori fa un freddo cane; you'll bloody well do as you're told, farai quello che ti si dice, perdio!; Not bloody likely!, neanche per sogno!(to) bloody /ˈblʌdɪ/v. t.insanguinare; macchiare di sangue.* * *['blʌdɪ] 1.1) (covered in blood) [hand, sword, rag] insanguinatoto give sb. a bloody nose — fare sanguinare il naso a qcn.; fig. conciare male qcn
2) (violent) [battle, deed] sanguinoso, cruento; [regime, tyrant] sanguinario3) BE pop. (expressing anger) maledetto4) (red) rosso sangue2.avverbio BE pop. (for emphasis) [dangerous, difficult, expensive] maledettamente -
4 bloody
1. [ʹblʌdı] a1. 1) окровавленный; кровоточащий2) кровавыйbloody expectoration = blood spitting
2. кровопролитный3. кровавый, кровожадный4. кроваво-красного цвета5. бран. проклятыйyou bloody fool! - ах ты дурак!
2. [ʹblʌdı] adv груб.not a bloody one - ни одной собаки, ни души
чертовски, очень3. [ʹblʌdı] vhe can bloody well get his own dinner - ничего с ним не случится, если он сам позаботится об обеде
окровавить, покрыть кровью -
5 bloody
1. adj1) закривавлений; кровоточивий2) кривавий3) кровопролитний4) кровожерний; кривавий5) криваво-червоного кольору6) груб. проклятий, проклятущий2. adv груб.дуже, страшенно, до біса3. vзакривавити, замазати кров'ю* * *I a1) закривавлений; який кровоточить; кривавий3) кривавий, кровожерливий5) проклятийII adv III vзакривавити, полити кров'ю -
6 bloody
1. adjective1) blutig; (running with blood) blutendyou bloody fool! — du Vollidiot! (salopp)
bloody hell! — verdammt noch mal! (salopp)
3) (Brit.) as intensifier einzig2. adverbthat/he is a bloody nuisance — das ist vielleicht ein Mist (salopp) /der geht einem vielleicht od. ganz schön auf den Wecker (ugs.)
3. transitive verbnot bloody likely! — denkste! (salopp)
* * *1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) blutbefleckt2) (bleeding: a bloody nose.) blutig3) (murderous and cruel: a bloody battle.) blutig4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!)* * *[ˈblʌdi]I. adj1. (with blood) blutigto have a \bloody nose aus der Nase blutento give sb a \bloody nose (fight) jdm die Nase blutig schlagen; ( fig: defeat) jdm zeigen, wer der Stärkere istyou took your \bloody time! du hast dir verdammt lange Zeit gelassen!you're a \bloody genius du bist [mir] vielleicht ein Genie!what the \bloody hell do you think you're doing in my office? was zum Teufel haben Sie hier in meinem Büro verloren? slnot a \bloody thing überhaupt nichts4.to be \bloody awful schrecklich [o sl zum Kotzen] seinnot \bloody likely! kommt nicht infrage!\bloody stupid total bescheuert slto be \bloody useless zu gar nichts taugento \bloody well do sth einfach etw tunI wish you'd stop complaining and \bloody well get on with your job ich wünschte, du würdest aufhören zu jammern und einfach deine Arbeit weitermachenIII. vt<- ie->▪ to \bloody sth etw mit Blut besudeln* * *['blʌdɪ]1. adj (+er)1) (lit) nose, bandage, battle blutigto give sb a bloody nose (fig) (in contest) — jdm einen Denkzettel verpassen; (in war) jdm eine Niederlage beibringen
2) (Brit inf = damned) verdammt (inf), Scheiß- (inf); (in positive sense) genius, wonder echt (inf), verdammt (inf)it was a bloody nuisance/waste of time — Mann or Mensch, das war vielleicht ein Quatsch (inf) or Scheiß (inf)/das war reine Zeitverschwendung
it was there all the bloody time — Mann (inf) or Mensch (inf) or Scheiße (inf),
I haven't got any bloody time he hasn't got a bloody hope — verdammt noch mal, ich hab keine Zeit (inf) Mensch or Mann, der hat doch überhaupt keine Chance (inf)
bloody hell! — verdammt! (inf), Scheiße! (inf); (in indignation) verdammt noch mal! (inf); (in amazement) Menschenskind! (inf), meine Fresse! (sl)
he is a bloody marvel — er ist echt or verdammt gut (inf)
2. adv (Brit inf)verdammt (inf), saumäßig (inf); hot, cold, stupid sau- (inf); (in positive sense) good, brilliant echt (inf), verdammt (inf)that's bloody useless, that's no bloody good — das ist doch Scheiße (inf)
not bloody likely — da ist überhaupt nichts drin (inf)
he can bloody well do it himself — das soll er schön alleine machen, verdammt noch mal! (inf)
3. vtblutig machen* * *A adj (adv bloodily)1. blutig:a) blutbeflecktb) blutenda bloody battle eine blutige Schlacht2. Blut…:bloody flux MED rote Ruhr3. → academic.ru/7650/bloodthirsty">bloodthirstybloody fool Vollidiot m pej;bloody hell! Scheiße!;not a bloody soul keine Menschenseele, kein Schwanzbloody awful saumäßig;bloody cold saukalt;bloody good echt gut;not bloody likely! kommt überhaupt nicht infrage!;he can bloody well wait der Kerl kann ruhig wartenC v/t1. blutig machen, mit Blut beflecken:bloody one’s hands sich die Hände blutig machen2. bloody sb’s nose jemandem die Nase blutig schlagen* * *1. adjective1) blutig; (running with blood) blutendyou bloody fool! — du Vollidiot! (salopp)
bloody hell! — verdammt noch mal! (salopp)
3) (Brit.) as intensifier einzig2. adverbthat/he is a bloody nuisance — das ist vielleicht ein Mist (salopp) /der geht einem vielleicht od. ganz schön auf den Wecker (ugs.)
3. transitive verbnot bloody likely! — denkste! (salopp)
(make bloody) blutig machen; (stain with blood) mit Blut beflecken* * *adj.blutig adj. -
7 bloody
ˈblʌdɪ
1. прил.
1) окровавленный;
кровавый dirty bloody spots ≈ темные пятна крови My tears shall wipe away these bloody marks. ≈ Мои слезы смоют эти кровавые отметины. bloody flux Syn: gory, bloodstained Ant: gory
2) убийственный;
кровожадный Syn: killing, murderous, gory, sanguinary, bloodthirsty Ant: humane, merciful
3) груб. проклятый ∙ to wave a bloody shirt амер. ≈ натравливать одного на другого;
разжигать страсти Bloody Mary
2. нареч.;
вульг. весьма, очень, сильно, чертовски Syn: very, devilishly
3. гл.
1) окровавить The sword was bloodied in this unlucky quarrel. ≈ Меч был обагрен кровью в этой трагической битве.
2) разжигать враждуокровавленный;
кровоточащий;
- * nose кровотечение из носа кровавый;
- * flux дизентерия;
- * expectoration кровохарканье - * vomit кровавая рвота кровопролитный;
- * battle кровопролитное сражение кровавый, кроважадный;
- B.(Queen) Mary Мария Кровавая кроваво-красного цвета (бранное) проклятый;
- * liar лгун паршивый;
- you * fool! ах ты дурак! - not a * one ни одной собаки, ни одной души ( грубое) чертовски, очень;
- he can * well get his own dinner ничего с ним не случится, если он сам позаботится об обеде окровавить, покрыть кровьюbloody окровавить ~ окровавленный;
кровавый;
bloody flux дизентерия ~ груб. проклятый;
to wave a bloody shirt амер. натравливать одного на другого;
разжигать страсти;
Bloody Mary водка с томатным соком ~ убийственный;
кровожадный ~ вульг. чертовски, очень blooming: blooming эвф. см. bloody~ окровавленный;
кровавый;
bloody flux дизентерия~ груб. проклятый;
to wave a bloody shirt амер. натравливать одного на другого;
разжигать страсти;
Bloody Mary водка с томатным соком~ груб. проклятый;
to wave a bloody shirt амер. натравливать одного на другого;
разжигать страсти;
Bloody Mary водка с томатным соком -
8 bloody
adj (bloodily [adv]) 1. krvav, okrvavljen 2. crven 3. krvožedan, krvoločan 4.[vulg] proklet, vražji / not a # one = ni jedan jedini; # flux = dizenterija; # hand = heraldički znak u grbu Ulstera; heraldički znak za baroneta* * *
crven
krvav -
9 the bloody shirt
амер.1) уст. "окровавленная рубашка" (символ вражды между северными и южными штатами во время и после Гражданской войны 1861-65 гг.)2) что-л. используемое для разжигания страстей (обыкн. употр. с гл. to wave)There are gentlemen in this House... who seem to think that whenever I rise upon this floor it is for the purpose of discussing State Rights, whether I propose to discuss State rights or not, because that is one of the great bugaboos which is to go along with the "bloody shirt" in the great contest which is approaching. (‘Congressional Record’, 1876, APT) — В палате имеются джентльмены... которые, по-видимому, считают, что если я прошу слова, то, значит, собираюсь обсуждать права штатов, пусть у меня этого и в мыслях нет. Из этих прав сделали самое настоящее пугало, которое вместе с "окровавленной рубашкой" собираются использовать в предстоящих политических боях.
The Republicans, as usual, "waved the bloody shirt", that is, they relived the horrors of the war and the terror of the ex-slaveholders during Reconstruction, while the Democrats deplored the "excesses" of "carpetbag government" in the South. (W. Foster, ‘The Negro People in American History’, ch. 31) — Республиканцы, как обычно, "размахивали окровавленной рубашкой", другими словами, расписывали все ужасы войны и террора бывших рабовладельцев в период реконструкции, а демократы сокрушались по поводу "эксцессов правительства саквояжников" на Юге.
-
10 ни души
1) General subject: not a soul2) Makarov: not a bloody one, not a single person -
11 ни одной души
General subject: not a bloody one, not a single person -
12 ни одной собаки
General subject: not a bloody one -
13 ни одной собаки, ни души
General subject: not a bloody oneУниверсальный русско-английский словарь > ни одной собаки, ни души
-
14 Schwanz
m; -es, Schwänze1. ZOOL. tail (auch FLUG. etc.); fig. (Schluss) (tail) end; mit dem Schwanz wedeln Hund: wag its tail; den Schwanz einziehen Hund: put its tail between its legs; umg., fig. Person: come down a peg or two; mit eingezogenem Schwanz abziehen Hund; umg., fig. Person: slink off with its / one’s tail between its / one’s legs; den Schwanz hängen lassen Hund: let its tail droop; umg., fig. Person: be downcast; sich auf den Schwanz getreten fühlen umg., fig. feel miffed ( oder put out)2. fig. (Reihe) Schwanz von Fragen etc. string of questions etc.; einen ganzen Schwanz von Konsequenzen nach sich ziehen have a whole host of consequences3. vulg. (Penis) prick, cock, dick* * *der Schwanz(Tierschwanz) tail* * *Schwạnz [ʃvants]m -es, -e['ʃvɛntsə]den Schwanz zwischen die Beine klemmen und abhauen (lit, fig sl) — to put one's tail between one's legs and run
den Schwanz hängen lassen (lit) — to let its tail droop; (fig inf) to be down in the dumps (inf)
kein Schwanz (inf) — not a (blessed) soul (inf)
See:→ treten2) (sl = Penis) prick (sl), cock (sl)* * *der1) (a slang word for the penis.) cock2) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) tail3) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) tail* * *<-es, Schwänze>[ʃvants, pl ˈʃvɛntsə]m1. (Verlängerung der Wirbelsäule) tail2. ORN train, trail4.▶ einen \Schwanz bauen to have to repeat an exam* * *der; Schwanzes, Schwänze1) tailkein Schwanz — (fig. salopp) not a bloody (Brit. sl.) or (coll.) damn soul
den Schwanz einklemmen — (fig. salopp) draw in one's horns
* * *mit dem Schwanz wedeln Hund: wag its tail;mit eingezogenem Schwanz abziehen Hund; umg, fig Person: slink off with its/one’s tail between its/one’s legs;2. fig (Reihe)einen ganzen Schwanz von Konsequenzen nach sich ziehen have a whole host of consequences3. vulg (Penis) prick, cock, dick4.kein Schwanz umg (niemand) not a (bloody) soul* * *der; Schwanzes, Schwänze1) tailkein Schwanz — (fig. salopp) not a bloody (Brit. sl.) or (coll.) damn soul
den Schwanz einklemmen — (fig. salopp) draw in one's horns
* * *-¨e m.caudal adj.cock* (penis) n.dick* (penis) n.dong* (penis) n.pecker* (penis) n.prick* (penis) n.tail n. -
15 Teufel
m; -s, -1. nur Sg.: der Teufel the Devil ( oder devil), Satan, Old Nick umg.; vom Teufel besessen sein be possessed by the devil; seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil; den Teufel austreiben exorcize the devil; bei jemandem: exorcize s.o.; Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell; der Teufel soll dich holen! umg. (oh,) to hell with you!2. (Dämon) devil, demon, imp; fig. (böser Mensch) devil (incarnate geh.); ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form; kleiner Teufel little devil; armer Teufel poor devil ( oder blighter umg. oder sod Sl.)3. umg. in Wendungen: Teufel ( auch)! blimey!, bloody hell! Sl., Am. holy Toledo!; pfui Teufel! angeekelt: yuck!, ugh!; entrüstet: that’s disgusting!; scher dich zum Teufel! go to hell!; jemanden zum Teufel jagen send s.o. packing, kick s.o. out; jemanden zum Teufel wünschen wish s.o. in hell; wer / wo / was zum Teufel? who / where / what the devil (the hell Sl.)?; weiß der Teufel God knows; kein Teufel ist da not a sod Sl. ( oder soul); zum Teufel sein Geld etc.: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc.: have had it ( oder its chips), be phut (Am. kaput); wie der Teufel oder auf Teufel komm raus arbeiten etc.: like the devil, like crazy; rennen etc.: like crazy (hell Sl.); in Teufels Küche geraten oder kommen get (o.s.) into a right (hell of a Sl.) mess, be up shit creek Sl.; wenn sie das sieht etc., dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (Am. be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic); dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there; vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break; bist du des Teufels? have you gone mad?; den Teufel werd ich tun I’ll be damned ( oder blowed, Am. darned) if I do, like hell I will Sl.; er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that); der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems; den Teufel an die Wand malen tempt fate; ihn reitet der Teufel oder in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him; den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character; da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed; es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out; die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil; das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire; wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear); etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread s.th., be terrified ( oder petrified) of s.th.; hinter etw. her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on s.th.* * *der Teufeldeuce; devil; fiend* * *Teu|fel ['tɔyfl]m -s, -den Téúfel durch Beelzebub austreiben — to replace one evil with another
den Téúfel im Leib haben — to be possessed by the devil
der Téúfel der Eifersucht etc —
ein Téúfel von einem Mann/einer Frau (old) — a devil of a man/woman
2) (inf)Téúfel (noch mal or aber auch)! — damn it (all)! (inf), confound it! (inf)
Téúfel auch (bewundernd) — well I'll be damned (inf) or blowed (Brit inf), I'll be a sun-of-a-gun (US inf)
scher dich or geh zum Téúfel, hol dich der Téúfel! — go to blazes (inf) or hell!
der Téúfel soll ihn/es holen!, hol ihn/es der Téúfel — damn (inf) or blast (inf) him/it!, to hell with him/it (inf)
jdn zum Téúfel wünschen — to wish sb in hell
jdn zum Téúfel jagen or schicken — to send sb packing (inf)
zum Téúfel! — damn! (inf), blast! (inf)
wer zum Téúfel? — who the devil (inf) or the hell?
zum Téúfel mit dem Ding! — damn or blast the thing! (inf), to hell with the thing! (inf)
wenn man vom Téúfel spricht(, dann ist er nicht weit) (prov) — talk (Brit) or speak of the devil (and he's sure to appear) (inf)
das müsste schon mit dem Téúfel zugehen — that really would be a stroke of bad luck
ihn muss der Téúfel geritten haben — he must have had a devil in him
welcher Téúfel reitet ihn denn? — what's got into him?
dann kommst or gerätst du in Téúfels Küche — then you'll be in a hell of a mess (inf)
wie der Téúfel — like hell (inf), like the devil (inf)
er ist hinter dem Geld her wie der Téúfel hinter der armen Seele — he's money mad (Brit inf), he loves money like the devil loves souls (US)
jdn/etw fürchten wie der Téúfel das Weihwasser — to be absolutely terrified of sb/sth
jdn/etw meiden wie der Téúfel das Weihwasser — to avoid sb/sth like the plague
auf Téúfel komm raus — like crazy (inf)
ich mache das auf Téúfel komm raus — I'll do that come hell or high water
da ist der Téúfel los — all hell's been let loose (inf)
bist du des Téúfels? (old) — have you taken leave of your senses?
sich den Téúfel um etw kümmern or scheren — not to give a damn (inf) or a fig (Brit inf) about sth
den Téúfel werde ich (tun)! — I'll be damned if I will! (inf), like hell I will! (inf)
der Téúfel steckt im Detail — the devil is or lies in the detail
* * *der1) (a devil: the fiends of hell.) fiend2) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) devil3) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) devil4) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) devil5) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) devil* * *Teu·fel<-s, ->[tɔyfl̩]m▪ der \Teufel the Devil, Satanden \Teufel im Leib haben (fig) to be possessed by the devil2. (teuflischer Mensch) devil, evil personein \Teufel von einem Mann/einer Frau a devil of a man/womanein/der \Teufel in Menschengestalt a/the devil in disguise3.▶ den \Teufel durch [o mit dem] Beelzebub austreiben to jump out of the frying pan into the fire▶ etw fürchten/scheuen wie der \Teufel das Weihwasser to fear nothing more than sth/avoid sth like the plague▶ in dich ist wohl der \Teufel gefahren! (fam: du bist frech) what do you think you're doing?; (du bist leichtsinnig) you must be madsie ist hinter dem Geld her wie der \Teufel hinter der armen Seele she's a money-grubber famdie Termine müssen auf \Teufel komm raus eingehalten werden the dates have to be met, come hell or high waterin der Firma war gestern der \Teufel los all hell broke loose in the firm yesterdaydich reitet wohl der \Teufel! what's got into you?ich weiß auch nicht, was für ein \Teufel mich da geritten hat I don't know what got into meihn muss der \Teufel geritten haben he must have had a devil in himja bist du denn des \Teufels? have you lost your senses [or mind]?, are you mad [or crazy]?▶ wenn man vom \Teufel spricht [, dann ist er nicht weit] (prov) speak [or talk] of the devil [and he appears] prov▶ der \Teufel steckt im Detail it's the little things that cause big problemssie wird den \Teufel tun, das zu machen she'll be damned if she does that▶ den \Teufel an die Wand malen to imagine the worstmal bloß nicht den \Teufel an die Wand! don't invite trouble!; (stärker) disaster by talking like that!das weiß der \Teufel! God [only] knowsweiß der \Teufel, was/wie/wo... God knows what/how/where...er ritt wie der \Teufel to rode like the devil▶ zum \Teufel mit dir! to hell with you!wer zum \Teufel ist Herr Müller? who the hell is Mr Müller? fam* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *1. nur sg:vom Teufel besessen sein be possessed by the devil;seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil;Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell;der Teufel soll dich holen! umg (oh,) to hell with you!ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form;kleiner Teufel little devil;3. umg in Wendungen:Teufel (auch)! blimey!, bloody hell! sl, US holy Toledo!;scher dich zum Teufel! go to hell!;jemanden zum Teufel jagen send sb packing, kick sb out;jemanden zum Teufel wünschen wish sb in hell;wer/wo/was zum Teufel? who/where/what the devil (the hell sl)?;weiß der Teufel God knows;zum Teufel sein Geld etc: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc: have had it ( oder its chips), be phut (US kaput);dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (US be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic);dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there;vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break;bist du des Teufels? have you gone mad?;er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that);der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems;den Teufel an die Wand malen tempt fate;in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him;den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character;da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed;es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out;die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil;das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire;wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear);etwas fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread sth, be terrified ( oder petrified) of sth;hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on sth* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *- m.demon n.deuce n.devil n.fiend n. -
16 schwanz
m; -es, Schwänze1. ZOOL. tail (auch FLUG. etc.); fig. (Schluss) (tail) end; mit dem Schwanz wedeln Hund: wag its tail; den Schwanz einziehen Hund: put its tail between its legs; umg., fig. Person: come down a peg or two; mit eingezogenem Schwanz abziehen Hund; umg., fig. Person: slink off with its / one’s tail between its / one’s legs; den Schwanz hängen lassen Hund: let its tail droop; umg., fig. Person: be downcast; sich auf den Schwanz getreten fühlen umg., fig. feel miffed ( oder put out)2. fig. (Reihe) Schwanz von Fragen etc. string of questions etc.; einen ganzen Schwanz von Konsequenzen nach sich ziehen have a whole host of consequences3. vulg. (Penis) prick, cock, dick* * *der Schwanz(Tierschwanz) tail* * *Schwạnz [ʃvants]m -es, -e['ʃvɛntsə]den Schwanz zwischen die Beine klemmen und abhauen (lit, fig sl) — to put one's tail between one's legs and run
den Schwanz hängen lassen (lit) — to let its tail droop; (fig inf) to be down in the dumps (inf)
kein Schwanz (inf) — not a (blessed) soul (inf)
See:→ treten2) (sl = Penis) prick (sl), cock (sl)* * *der1) (a slang word for the penis.) cock2) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) tail3) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) tail* * *<-es, Schwänze>[ʃvants, pl ˈʃvɛntsə]m1. (Verlängerung der Wirbelsäule) tail2. ORN train, trail4.▶ einen \Schwanz bauen to have to repeat an exam* * *der; Schwanzes, Schwänze1) tailkein Schwanz — (fig. salopp) not a bloody (Brit. sl.) or (coll.) damn soul
den Schwanz einklemmen — (fig. salopp) draw in one's horns
* * *…schwanz m im subst ZOOL, auch fig:Fischschwanz fish tail;Heringsschwanz herring tail;Krebsschwanz crab’s tail;Kuhschwanz cow’s tail;Mauseschwanz mouse’s tail;Drachenschwanz dragon’s tail; eines Papierdrachens: kite tail* * *der; Schwanzes, Schwänze1) tailkein Schwanz — (fig. salopp) not a bloody (Brit. sl.) or (coll.) damn soul
den Schwanz einklemmen — (fig. salopp) draw in one's horns
* * *-¨e m.caudal adj.cock* (penis) n.dick* (penis) n.dong* (penis) n.pecker* (penis) n.prick* (penis) n.tail n. -
17 einzig
I Adj.1. only; mein einziger Freund my (one and) only friend, my one friend; der etc. Einzige the only one, the only person, the one person; Sache: the only thing, the one thing; sie ist die Einzige, die... she’s the only woman who...; ein Einziger etc. just one (person etc.), one single ( oder solitary) person; kein Einziger etc. not (a single) one; das Einzige wäre zu (+ Inf.) the only thing would be to (+ Inf.) wir waren die Einzigen am Strand we were the only people on the beach, we had the beach to ourselves; Lisa ist unsere Einzige Lisa is our only child, we’ve only got Lisa; mein einziger Gedanke my one thought; ein einziges Buch (just) one book; kein einziges Auto not a single car, not one car; kein einziges Wort not a word; sein einziger Halt his sole support, the one thing etc. he could count on; ein einziges Mal (just) once; nicht ein einziges Mal not once, not a single time; sie hat keinen einzigen Fehler gemacht she didn’t make a single mistake2. (ausgesprochen) pure, sheer, nothing but; sein Leben war eine einzige Flucht he spent his life running away from things3. unvergleichlich: einzig in seiner etc. Art sein be unique (of its kind), be unequal[l]ed, stand alone; einzigartig III Adv. only; einzig ( und allein) solely; das einzig Richtige oder Wahre the only answer ( oder solution, thing to do etc.); das einzig Richtige für dich wäre... what you need is..., the only thing you could do is...; das einzig Vernünftige wäre... the only sensible thing to do is ( oder would be)...; das einzig Gute daran the only good thing about it, the only consolation; es hängt einzig und allein davon ab, ob... it depends entirely ( oder solely) on whether...* * *alone (Adj.); single (Adj.); sole (Adj.); singular (Adj.); only (Adj.)* * *ein|zig ['aintsɪç]1. adj1) attr only, soleich habe nicht einen éínzigen Brief bekommen — I haven't had a single or solitary letter
kein or nicht ein éínziges Mal — not once, not one single time
2) (emphatisch) absolute, completedieses Rugbyspiel war eine éínzige Schlammschlacht — this rugby match was just one big mudbath
3) pred (= einzigartig) uniquees ist éínzig in seiner Art — it is quite unique
sein Können steht éínzig da — his skill is unmatched, his skill is second to none
2. adjder/die Einzige — the only onedas ist das Einzige, was wir tun können — that's the only thing we can do
ein Einziger hat geantwortet — only one ( person) answered
kein Einziger wusste es — nobody knew, not a single or solitary person knew
die Einzigen, die es wussten... — the only ones who knew...
er hat als Einziger das Ziel erreicht — he was the only one or the sole person to reach the finish
Hans ist unser Einziger — Hans is our only child, Hans is our one and only
3. adv1) (= allein) only, solelyseine Beförderung hat er éínzig dir zu verdanken — he owes his promotion entirely to you
die éínzig mögliche Lösung — the only possible solution, the only solution possible
éínzig und allein — solely
éínzig und allein deshalb hat er gewonnen — he owes his victory solely or entirely to that, that's the only or sole reason he won
das éínzig Wahre or Senkrechte (inf) — the only thing
jetzt Ferien machen/ein Bier trinken, das wäre das éínzig Wahre etc — to take a holiday (esp Brit) or vacation (US)/have a beer, that's just what the doctor ordered or that would be just the job (inf)
2) (inf = außerordentlich) fantastically* * *1) (without any others of the same type: He has no brothers or sisters - he's an only child; the only book of its kind.) only2) (only; single: my sole purpose/reason.) sole3) (single: not a solitary example.) solitary* * *ein·zig[ˈaintsɪç]I. adj1. attr only, solewir haben nur eine \einzige Möglichkeit there is only one thing we can do, we have only one chancejds \einziges Kind sb's only child2. (alleinige)▪ der/die E\einzige the only onedu bist der E\einzige, dem ich vertraue you are the only one I trustdas ist das E\einzige, was zählt that is the only thing that countser hat als E\einziger das Ziel erreicht he was the only one to reach the finishkein \einziger Gast blieb nach dem Essen not one solitary guest stayed behind after the mealnur noch ein \einziger Apfel ist übrig geblieben there is still one solitary apple left▪ ein \einziger/eine \einzige/ein \einziges... a complete/ an absolute...12 Stunden täglich am Monitor, das ist eine \einzige Quälerei 12 hours a day at the computer is sheer murderdie Situation ist ein \einziger Schlamassel the situation is a right [or an absolute] mess▪ \einzig sein to be uniquedas hat er \einzig dir zu verdanken he owes that entirely to youdie \einzig mögliche Lösung the only possible solution\einzig und allein solelyes liegt \einzig und allein an Ihnen it is entirely up to you* * *1.1) onlykein od. nicht ein einziges Stück — not one single piece
ihre einzige Freude — her one and only joy
2) nicht präd. (völlig) complete; absolute3) nicht attr. (geh.): (unvergleichlich) unique; unparalleled2.1) (intensivierend bei Adj.) singularly; extraordinarily2) (ausschließlich) onlydas einzig Vernünftige/Richtige — the only sensible/right thing [to do]
einzig und allein — nobody/nothing but; solely
* * *A. adj1. only;mein einziger Freund my (one and) only friend, my one friend;der etcsie ist die Einzige, die … she’s the only woman who …;kein Einziger etc not (a single) one;wir waren die Einzigen am Strand we were the only people on the beach, we had the beach to ourselves;Lisa ist unsere Einzige Lisa is our only child, we’ve only got Lisa;mein einziger Gedanke my one thought;ein einziges Buch (just) one book;kein einziges Auto not a single car, not one car;kein einziges Wort not a word;sein einziger Halt his sole support, the one thing etc he could count on;ein einziges Mal (just) once;nicht ein einziges Mal not once, not a single time;sie hat keinen einzigen Fehler gemacht she didn’t make a single mistake2. (ausgesprochen) pure, sheer, nothing but;sein Leben war eine einzige Flucht he spent his life running away from things3. unvergleichlich:einzig in seiner etcB. adv only;einzig (und allein) solely;das einzig Richtige für dich wäre … what you need is …, the only thing you could do is…;das einzig Vernünftige wäre … the only sensible thing to do is ( oder would be) …;das einzig Gute daran the only good thing about it, the only consolation;* * *1.1) onlykein od. nicht ein einziges Stück — not one single piece
2) nicht präd. (völlig) complete; absolute3) nicht attr. (geh.): (unvergleichlich) unique; unparalleled2.1) (intensivierend bei Adj.) singularly; extraordinarily2) (ausschließlich) onlydas einzig Vernünftige/Richtige — the only sensible/right thing [to do]
einzig und allein — nobody/nothing but; solely
* * *adj.only adj.single adj.sole adj.solely adj. -
18 head
-
19 botir
caus. of qonga botir to steep in blood, bathe in blood. qo’lni qonga botir to bloody one’s hands. (botiril) hero, warrior; brave, fearless. tili botir brave when it comes to talking (but not when it comes to acting) -
20 moyen
n. m.1. Arriver par ses propres moyens: To get somewhere 'under one's own steam'.2. Utiliser les moyens du bord: To 'make do', to use the means to hand.3. Employer les grands moyens: To resort to the proverbial sledgehammer to crack a nut.4. Oter ses moyens à quelqu'un: To cramp someone's style, to put someone off his stride (also: couper ses moyens à quelqu'un).5. Tâcher moyen de: To try to find a way (to do something). On va tâcher moyen de vous tirer de ça! We'll pull out all the stops to get you out of this!6. Il n'y a pas moyen de moyenner. There's not a bloody thing we can do!
См. также в других словарях:
bloody — 1. Bloody developed its meaning in BrE as ‘a vague epithet expressing anger, resentment, etc.’ in the 18c, and rapidly became a mere intensive, especially in negative contexts (not a bloody one). The OED called it ‘foul language’, and as recently … Modern English usage
Bloody Sunday (1972) — Part of The Troubles Father Edward Daly waving a blood stained white handkerchief while trying to escort the mortally w … Wikipedia
Bloody — is the adjectival form of blood but may also be used as an expletive attributive (intensifier) in Australia, Britain, Ireland, Canada, South East Asia, New Zealand, and Sri Lanka. Nowadays it is considered (by most of the population of these… … Wikipedia
Bloody Sunday (1920) — Bloody Sunday (Irish: Domhnach na Fola) was a day of violence in Dublin on 21 November 1920, during the Irish War of Independence. In total, 31 people were killed – fourteen British, fourteen Irish civilians and three republican prisoners. The… … Wikipedia
Bloody Sunday (1939) — Bloody Sunday ( de. Bromberger Blutsonntag; pl. Krwawa Niedziela) is the term used to describe an incident that took place at the beginning of World War II. On September 3, 1939, two days after the beginning of the German invasion of Poland,… … Wikipedia
One Missed Call (2008 film) — One Missed Call Theatrical release poster Directed by Eric Vallette Produced by Andrew … Wikipedia
Bloody Island (Mississippi River) — Bloody Island was a sand bar in the Mississippi River, opposite St. Louis, Missouri, which became densely wooded and a rendezvous for duelists because it was considered neutral and not under Missouri or Illinois control.Appearing first above… … Wikipedia
One (U2 song) — One Single by U2 from the album Achtung Baby B side Lady With the Sp … Wikipedia
Bloody Knife — (1840 June 25, 1876) was a Native American scout with the U.S. 7th Cavalry Regiment who was killed at the Battle of the Little Bighorn.LifeBloody Knife was born in 1840 to an Hunkpapa Sioux father and a Ree mother. He spent his first 16 years… … Wikipedia
Bloody Fist Records — was an independent record label based in Newcastle, Australia.Bloody Fist was one of the most prolific labels involved in hardcore/gabber, industrial, breaks, noise, and related genres. Founded by Nasenbluten s Mark Newlands in 1994 as a platform … Wikipedia
Bloody — One of the most useful swear words in English. Mostly used as an exclamation of surprise i.e. bloody hell or bloody nora . Something may be bloody marvellous or bloody awful . It is also used to emphasise almost anything, you re bloody mad , not… … The American's guide to speaking British